Перевод "hateful love" на русский
Произношение hateful love (хэйтфол лав) :
hˈeɪtfəl lˈʌv
хэйтфол лав транскрипция – 31 результат перевода
If they're in love with you, why kill you?
They love me in a hateful way. hateful love?
What language do you guys speak in MedaIIo?
Если они влюблены в тебя, зачем убивать?
Они любят меня и ненавидят одновременно.
На каком языке вы говорите в вашем Медайо?
Скопировать
If they're in love with you, why kill you?
They love me in a hateful way. hateful love?
What language do you guys speak in MedaIIo?
Если они влюблены в тебя, зачем убивать?
Они любят меня и ненавидят одновременно.
На каком языке вы говорите в вашем Медайо?
Скопировать
- Now, Matthew, you aren't being very gallant.
Is the prospect of making love to me so hateful?
I've seen you.
- Знаешь, Мэттью, ты не очень-то любезен.
Неужели перспектива заняться со мной любовью так неприятна?
Я видел вас.
Скопировать
You're a hateful woman.
Why have the gods made me love a hateful woman?
Jaime, not here, please.
Ты отвратительная женщина.
Почему боги обрекли меня на любовь к такой женщине?
Джейме, не здесь, пожалуйста.
Скопировать
Honestly, I feel sorry for you.
Hateful vengeance is for people without real love.
Unh!
Если честно, меня тебя жаль.
Отвратительная месть, это для людей без настоящей любви.
Ух!
Скопировать
Do you know what you're dad is doing now?
Your dad right now is... with that hateful first love of his.
You and your dad are exactly the same.
что твой отец сделал?
Твой отец... которая испортила всю мою жизнь!
Вы оба одинаковые.
Скопировать
You've been lying to us all.
Alison, I have tried so hard for so long to find love in my heart to forgive you, and you just become
I don't know why I've held my tongue.
- Ты лгала всем нам.
- Элисон, я так долго искала в своем сердце любовь, чтобы простить тебя. Но ты просто не оставляешь мне выбора.
Я не знаю, зачем я вообще молчала.
Скопировать
And I couldn't save him in return.
Nothing's more hateful than failing to protect the one you love.
One day, I will avenge King Renly.
А я в благодарность не смогла его спасти.
Нет ничего отвратительнее, чем не суметь защитить того, кого любишь.
Когда-нибудь я отомщу за короля Ренли.
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
She doesn't know where I am or what I'm doing, but she doesn't want me to have any more problems, so she'll give me a divorce.
If you've forgotten, that means "I love you."
Don't hate me for loving you so much,
Она не знает, где я и что со мной, но не хочет больше меня беспокоить. Предлагает развод.
Ты забыл, что это значит? Это значит: "Я люблю тебя".
Прости, что я так тебя люблю.
Скопировать
Something is wrong.
Magda I've fallen in love.
Your wife, I know.
Что-то не так?
Магда... Я давно влюблен.
Твоя жена.
Скопировать
I'll get even.
I really tried to love your father, at first.
I tried, but I couldn't.
Ты мне заплатишь за это.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
Я пыталась, но не смогла.
Скопировать
This - is the unbreakable genre rule.
A thriller without a chase, is like... life without love.
Detochkin loved children.
таков непреложный закон жанра.
Детектив без погони, это - как жизнь без любви.
Деточкин любил детей.
Скопировать
Then I decided to start selling them.
I love you!
Here, it's the warrant for your arrest!
вот тогда я решил продавать!
Я тебя люблю!
На! Постановление о твоем аресте!
Скопировать
Stand by.
- Hello, love. - Hello.
- Get that stuff developed, will you?
Отбой.
- Привет, крошка.
- Это в проявку. Ладно?
Скопировать
Head up.
Now for me, love. For me. Now!
Now! Yes!
Голову подними.
Ради меня, киска, ради меня.
Нет, нет.
Скопировать
- Hard luck.
That'll teach you to fall in love with heavy things on Saturday mornings.
- Is that it?
- Я без него жить не могу.
Будете знать, как обзаводиться мебелью в субботу утром.
- Сюда?
Скопировать
Why should I speak to her?
Sorry, love. The bird I'm with won't talk to you.
She isn't my wife, really.
С какой стати я должна говорить с ней?
Прости, дорогая, моя подружка не желает с тобой беседовать.
Она вообще-то не жена мне.
Скопировать
Can I have some water?
And I'm not a fool, love.
Can I have the photographs?
Можно мне водички?
Дураком меня считаешь?
Отдадите фотографии?
Скопировать
Hello, Ron?
Oh, hello, love.
Is Ron there?
Алло, Рон?
А, привет, дорогая.
Рон там?
Скопировать
Okay, I'll fetch him there.
Bye-bye, love.
Ron. Give me a minute, will you?
Так, где он, говоришь?
Понятно. Пока.
Рон, ты можешь выйти?
Скопировать
Because I'll have you thrown out of Mayflower.
You're going to fall in love with me.
Jerry.
Потому что я сделаю всё, чтобы выгнать тебя с ранчо.
- Ты влюбляешься в меня.
- Джерри.
Скопировать
What is it?
A love letter?
Could be. Why? You jealous?
- Что там?
Любовная записка?
- Может быть, а ты что, ревнуешь?
Скопировать
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Come to me
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Прийми меня
Скопировать
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
I'm not good enough for you
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
Я не достаточно хороша для тебя
Скопировать
Will you kiss me?
I know you love me But I'm mortally wounded
Shen-nan
Ты поцелуешь меня?
Я знаю, ты любишь меня и я умру счастливой
Шен-Нан!
Скопировать
Their heavy, thick waists....
One is always slightly in love with his sister.
You have a pretty face, you know...
Их тяжелые, жирные животы....
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
Знаешь, у тебя милое личико...
Скопировать
No one is after you ?
I don't want you to be in love.
Never ?
Никого после тебя?
Я не хочу, чтобы ты влюблялась.
Никогда?
Скопировать
A yacht, dee doo dah a castle dee doo dah
So for love... and a lover
I 'll think about it...
Яхта... Замок...
И о любви... и о любимом
Я подумаю об этом
Скопировать
Don't spare my feelings.
I'm sorry you fell in love with the 'Venus'. She's not for sale.
Believe me, if she were mine, she'd be on your doorstep in the morning.
Нет, нет, чувства мне не требуются.
Но обидно, что вы влюбились в Венеру, а она не продается.
Если б моя воля, сегодня же бы она ждала вас у ваших дверей.
Скопировать
You think you have a scheme that might work?
You really are the smuggest and most hateful man.
If you frequent criminal circles, you can't be choosey.
А что вы уже составили план работы?
Ну и возмутительный вы все-таки субъект.
Раз уж связались с преступной средой, нечего привередничать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hateful love (хэйтфол лав)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hateful love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэйтфол лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
